Истинная рейвенкловка// MC Word/author, slave-fic, non-con, bdsm, NC-21
как обычно, тупой, тупой испанский.
У меня есть предложения на контрольную, мне надо их перевести.
В общем я перевела, кто-то, кто ХОРОШО знает испанский, пожалуйста, посмотрите на предмет ошибок и ткните носом! Мне важна эта оценка! От меня вечная благодарность, ну не знаю я его, черт, и не люблю. Я его не собиралась учить, так что ответственности не испытываю, только ненависть и желание покончить с ним поскорее. но оценка нужна. так что помогите, мимими?)

Мне бы хотелось, чтоб у меня была возможность познакомиться с шедеврами испанской и мировой живописи, которые хранятся в музее Прадо.
Me hubiera gustado haber tenido la oportunidad de familiarizarse con las obras maestras del arte español y mundial, que se guardan en el Museo del Prado.

Многих экспертов тревожит, что ситуация на Ближнем Востоке остается напряженной.

Muchos expertos están preocupados de que la situación en el Oriente Medio sigue siendo tensa.

Какой бы дорого не стоила модернизация промышленности, без нее невозможно уменьшить загрязнение окружающей среды и водных ресурсов нашей страны.
No importa lo caro que era la modernización de la industria, sin que podamos reducir la contaminación de ... los recursos de agua de nuestro país.

Задание ЮНЕСКО - не оставить в мире людей, которые до сих пор не умеют читать и писать.
La tarea la UNESCO - no dejar a la gente en el mundo que todavía no saben leer y escribir.

Никто не может чувствовать себя в полной безопасности, пока не исчезнет угроза терроризма.
Nadie puede sentirse seguro, hasta que hay una amenaza terrorista.

@темы: нужна помощь

Комментарии
19.12.2012 в 00:13

Вампир со стажем
раз уж я не сплю, щас гляну
19.12.2012 в 00:19

Истинная рейвенкловка// MC Word/author, slave-fic, non-con, bdsm, NC-21
El_Duende, это было бы просто супер!! потому что ну не знаю я его(( это просто ужасно... у меня внутренний блок на него стоит какой-то!
19.12.2012 в 00:38

Вампир со стажем
1. Me guistaría tener oportunidad de/Quisiera tener oportunidad de conocer/ver досл. "увидеть"/ las obras maestras de la pintura española y mundial que se exponen (выставляются) или se encuentran en el museo de Prado.

2. Muchos expertos están preocupados de/muestran su inquietud de que la situación en el Oriente Medio sigua siendo tensa.

3. Por lo que cueste la modernización de industría, sin realizarla/sin ella no se puede reducir la contaminación del medio ambiente y de recursos hídricos del nuestro país.

4. El objetivo de la UNESCO es que en el mundo no será la gente que no sabe leer y escribir (от противного, цель юнеско, чтобы в мире не было людей, не умеющих писать и читать).
или
La misión de la UNESCO es que en el mundo no deje la gente que todavía no sabe leer y escribir.

5. Nadie puede sentirse en seguridad absolura hasta que deaparezca la amenaza del terrorismo.

Судя по всему, любимое всеми студентами сослагательное наклонение (субхунтиво) и типи придаточных? :-D
удачи на паре)
19.12.2012 в 00:41

Вампир со стажем
Me guistaría
me gustaría

сорри, опечаталась
19.12.2012 в 00:42

Истинная рейвенкловка// MC Word/author, slave-fic, non-con, bdsm, NC-21
El_Duende, о, спасибо ОГРОМНЕЙШЕЕ!)))
это просто спасение!)) :ura:

Ага, типа того) да мы с подругой эту контрольную ваще с миру по нитке пишем... сегодня ходили по универу спрашивали у испанцев, кто нам может помочь глаголы в правильную форму поставить) помогли)))
19.12.2012 в 00:44

Вампир со стажем
Крошка Капризуля Хоч,
обращайтесь :buddy:
я-то как раз испанский нежно люблю, и перевожу по работе часто

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии