как обычно, тупой, тупой испанский.
У меня есть предложения на контрольную, мне надо их перевести.
В общем я перевела, кто-то, кто ХОРОШО знает испанский, пожалуйста, посмотрите на предмет ошибок и ткните носом! Мне важна эта оценка! От меня вечная благодарность, ну не знаю я его, черт, и не люблю. Я его не собиралась учить, так что ответственности не испытываю, только ненависть и желание покончить с ним поскорее. но оценка нужна. так что помогите, мимими?)

Мне бы хотелось, чтоб у меня была возможность познакомиться с шедеврами испанской и мировой живописи, которые хранятся в музее Прадо.
Me hubiera gustado haber tenido la oportunidad de familiarizarse con las obras maestras del arte español y mundial, que se guardan en el Museo del Prado.

Многих экспертов тревожит, что ситуация на Ближнем Востоке остается напряженной.

Muchos expertos están preocupados de que la situación en el Oriente Medio sigue siendo tensa.

Какой бы дорого не стоила модернизация промышленности, без нее невозможно уменьшить загрязнение окружающей среды и водных ресурсов нашей страны.
No importa lo caro que era la modernización de la industria, sin que podamos reducir la contaminación de ... los recursos de agua de nuestro país.

Задание ЮНЕСКО - не оставить в мире людей, которые до сих пор не умеют читать и писать.
La tarea la UNESCO - no dejar a la gente en el mundo que todavía no saben leer y escribir.

Никто не может чувствовать себя в полной безопасности, пока не исчезнет угроза терроризма.
Nadie puede sentirse seguro, hasta que hay una amenaza terrorista.